Как эффективно учить иероглифы

Как выучить 30 китайских иероглифов за 5 минут: метод ШаоЛань

ШаоЛань Cюэ – предприниматель, создатель крутого обучающего портала, автор визуальной методики изучения китайского языка. На ее выступлении на конференции Ted Talks, она всего за 5 минут научила зрителей почти 30 иероглифам!

ШаоЛань выросла в Тайване, но поскольку была дочерью мастера каллиграфии, уже с 5 лет она изучала китайские иероглифы, ежедневно рисуя в специальном порядке каждую линию.

ШаоЛань была очарована китайским языком, но поняла, что для человека непосвященного, он кажется неприступным, как Китайская стена. У нее возникла идея попробовать “сломать этот барьер” и показать каждому, кому интересен китайский язык, что они вполне могут в нем разобраться.

Она рискнула изобрести новый метод изучения языка, который позволяет быстро научиться чтению на китайском языке. Так родился обучающий проект chineasy.

По словам ШаоЛинь, китайский ученый знает 20000 иероглифов, а нам с вами достаточно освоить всего тысячу, чтобы понимать китайский в основных чертах. Две сотни базовых иероглифов позволят понимать немного меньше 50% текстов, а такого количества хватит, чтобы прочитать меню в ресторане, понять знаки на дорогах, уловить суть статьи в газете или на Интернет-сайте.

ШаоЛинь изучала китайские иероглифы в течение 15 лет своей жизни, но благодаря изобретенному ей визуальному методу изучения китайского языка, этом можно научиться гораздо быстрее. Она наглядно показала, как за 5 минут освоить уже 8 иероглифов.

Если представить, что перед нами широкой открытый рот квадратной формы, то легко запомнить иероглиф рядом – “рот”.

Здесь все понятно – это какой-то человек прогуливается по улице.

Допустим, что слева – человек с раскрытыми по сторонам руками, который зовет о помощи, это – “огонь”. Этот символ как раз произошел от формы, которую принимает пламя.

Вот еще несколько примеров, как визуально можно представить и запомнить простые китайские иероглифы.

Перечисленные выше восемь иероглифов автор методики chineasy называет радикалами. Ведь они – как кирпичики, из которых можно выстроить много новых иероглифов.

Вот тут уже интереснее. Первый иероглиф – “человек”, а два таких иероглифа означают “преследовать”. Три человека рядом – уже “толпа”. А если четвертый иероглиф представить как человека, который раскрыл руки, как бы показывая огромный размер чего-то? Правильно, получим прилагательное “большой”. И цветной иероглиф справа, человек будто находится “во рту” – то есть, в ловушке – это “заключенный”.

Одно дерево на картинке так и означает, “дерево”. Два рядом – “группа деревьев”. А вот три дерева образуют целый “лес”. Если поместим доску под дерево – получим “фундамент”. Если же поставить “рот” на верхушку “дерева”, получится. “идиот”!

Иероглиф “огонь”. Если один поставить над другим, будет “очень жарко”. А когда их три? Будет “пламя”! Поставим два дерева над иероглифом “огонь” – это “пожар”.

Солнце не всегда несет вред, оно также и наш источник энергии, счастья и . процветания. Так вот, два солнца, одно над другим, означает “процветающий”. Три солнца рядом дадут “искры”, а если соединить луну и светящее солнце, получим “яркость” (еще одно значение – “завтра”). Когда солнце поднимется над горизонтом, мы узнаем “восход”.

Узнали “дверь”? Давайте поставим в двери доску – получим “дверной засов”. Добавим по центру иероглиф “рот” – получим фразу “задавать вопросы”. А человек внутри двери – уходящий, ускользающий, исчезающий.

Иероглиф слева обозначает “женщина”. Две женщины создают иероглиф “спор”, а вот три вместе дают слово “измена”.

Представьте, у нас получилось освоить почти три десятка иероглифов, применяя методику chineasy!

Из этой восьмерки радикалов реально сделать еще 30 с лишним, а из новой группы тоже по восемь иероглифов, еще 30 с лишним. И вот так можно освоить парочку сотен иероглифов, что даст словарный запас как у 8-летнего китайца. Ну, конечно, нужно чуточку усилий!

Когда иероглифы выучены, можно приступать к построению целых фраз.

Например, если соединить иероглифы “гора” и “огонь”, получается “горящая гора”, то есть “вулкан”.

Все помнят, что Японию называют страной восходящего солнца. Иероглиф, обозначающий Японию, состоит из “солнца” и “фундамента” или “источника”. Ведь Япония находится к востоку от Китая, и с нее начинается день.

Если поставить рядом с “Японией человечка – получим японца.

В качестве первого иероглифа выступают горы, помещенные одна под другой. Интересно, что для древних китайцев этот иероглиф означал “изгнание”. В те времена императоры ссылали своих врагов далеко за горы. Теперь иероглиф приобрел другое значение – “уход”. Ну а вместе с иероглифом “рот” они обозначают по-китайски “выход”.

Читать еще:  Почему называется старый новый год

Нравится статья? Поддержи наш проект и поделись с друзьями!

15+ советов по запоминанию иероглифов

Запоминание китайских иероглифов и слов: советы и примеры

Недавно в Магазете я писал о методе, как можно учить китайский язык с помощью подкастов. В это же время полезные советы по изучению языка с помощью интернета давал LifeHacker.ru.

Я решил дать ещё несколько советов по китайскому языку, которые помогут в нелёгком (а для кого-то и наоборот) деле — запоминании иероглифов. Некоторые из этих советов давались на протяжении всех выпусков «Дневника Нео-китаиста». Здесь же, все они собраны в одну большую, полезную кучу и дополнены.

  1. Лучше методика, чем беспорядочное запоминание. Разработайте для себя свой способ запоминания иероглифов. Пробуйте разные методы, выберете тот, которые более вам по душе и пользуйтесь только им. Советы ниже помогут вам в этом!
  2. Сконструируйте себе вид каждого разбора слова в тетради. Определите сразу где будут: запоминаемое слово, транскрипция, китайское определение, русский перевод, примеры, этимология и пропись. Пример:
  3. Запоминание будет лучше даваться, если все слова объединены в текст или диалог. Я ставлю под сомнение лёгкость запоминания группы слов объединённых одной тематикой (например, экономические термины, названия запчастей). Это объединение лишь поверхностное, логическое, но внутри иероглифов этих слов ничего общего нет. Кроме того, бывает, что большой объём однородной информации (синонимы) не запоминаются, или возникает путаница в голове. Хотя я рекомендую учить и синонимы, и антонимы.
  4. Пишите рассказы. Из выученных слов составляйте спонтанные, абсурдные рассказы. Главное, чтобы были задействованы все выученные иероглифы. Абсурдность рассказов только увеличит «цепкость» слов. Например, «взял пингвина и натёр им лёд«, быстрее запомнится, чем «пингвин ходил по льду«.
  5. Учите порядок написания иероглифов. Он удивительно помогает запоминанию. Выучивание правильно написанных иероглифов подкрепляется ещё и моторной деятельностью. Правильное, чистое письмо быстрее усваивается.
  6. Учите ключи (радикалы) и фонетики. Знание ключей, этимологии иероглифов и фонетиков позволяет не только отдалённо узнать применение иероглифа и его чтение, но и быстрее его запомнить. Читайте книги по этимологии, чтобы знать происхождение иероглифа.
  7. Если нужно, придумывайте этимологию сами. Придумайте историю иероглифа, чтобы его запомнить. Так, чтобы была связь между его написанием, звучанием и значением. Примеры этого способа есть у Папы ХуХу (см. раздел «Словазапас«). А я покажу один наглядный пример:
  8. Работайте со словарём. Если учите один иероглиф — просмотрите все слова, в составе которых есть этот иероглиф, и выпишите интересные вам. Если учите многосложное слово (из нескольких иероглифов), не поленитесь и посмотрите в словаре значение каждого иероглифа, попытайтесь понять их логическую связь.

渐渐地 (jiànjiàn de) — постепенно; понемножку; понемногу;
Понятно, что два повторяющихся иероглифа “渐» для усиление эффекта, также как в русском слово “чуть-чуть” (тоже из двух одинаковых слов). Последняя 地 (de) — признак наречия. Осталось разобрать иероглиф 渐. Он состоит из трёх элементов: вода (氵), машина (车) и топор (斤).Можно это слово мнемонически закрепить (запомнить) так: вода ПОСТЕПЕННО машину разбивает. Также полезно запомнить, что этот иероглиф образовался от ключа “три капли воды” (氵) и фонетика 斩 (zhǎn).

  • Используйте толковый китайский словарь. Читайте и выписывайте определения слов на китайском, а уже потом смотрите в китайско-русский словарь.
  • Используйте больше примеров. Придумывайте короткие примеры с использованием новых слов, а когда будете прописывать иероглиф, пишите сразу примерами (предложениями), а не одиночными словами.

    Пример: лучше — 他报考文工团没有被 录取 .
    Хуже — 录取 录取 录取

  • Больше китайского, меньше родного. Лучше составляйте короткие, простые китайские фразы объясняющие смысл слов. Делайте заметки на китайском.
  • Больше повторяйте. Повторение — мать учения. Усложняйте себе жизнь, заставляйте мозг работать: выучили сегодня, завтра устройте диктант, через неделю повторите. Проверяйте себя на запоминание. Прописывая иероглифы всегда пишите с ними транскрипцию (пиньинь), реже — перевод. В прописи используйте примеры. И кстати, повторение — мать учения.
  • Заведите китайский блог. Зарегистрируйтесь на одном из многочисленных китайских блог-сервисов, или в социальной сети. Найдите друзей по интересам, общайтесь с ними, а главное пишите больше постов. Не бойтесь за ошибки, а просите ваших «френдов» вас исправлять. Я намерено говорю только о блогах, а не о чатах и интернет-пейджерах (QQ, WeChat) — т.к. в последних, темы сообщений обычно не годятся для тренировки китайского языка. В блоге можно писать «о высоком» и получать обратную связь того же уровня.
  • Настройте свои девайсы. У вас есть кпк (pda) или смартфон? Скачайте и установите на него китайские словари и систему рукописного ввода. Это очень быстрый и экономный способ проверить слово, узнать его смысл и звучание. Подробно об этом в «Дневнике нео-китаиста» №2 (см. последний абзац)
  • Читайте Магазету, рубрику Китайский язык и Дневник Нео-китаиста. Там Вы найдёте интересные советы по китайскому языку, сможете скачать аудиокурсы, электронные словари, книги и программы.
  • И помните: Нет неизвестных иероглифов, есть только те, которые вы своевременно не посмотрели в словаре.
  • Читать еще:  Как взять займ на яндекс деньги

    Послесловие

    После всего этого, можно сказать, что тот или иной совет отнимает много времени. Это увеличивает время по освоению иероглифов сейчас, но значительно сократит время по запоминанию в будущем! Вы осознаете язык, осознаете иероглифику, осознаете этимологию и постигнете Дао китайского языка 😉

    А какие советы по запоминанию иероглифов можете дать вы? Напишите нам об этом и мы дополним этот список!

    Как запоминать слова китайского языка. Две стадии изучения

    Статья основана на научных и практических доказательствах.

    Запомните: мышечная память составляет 60-70%% от всех типов памяти. Независимо от того, хорошо ли развита у Вас зрительная или слуховая память, мышечная память будет составлять 60-70%% (даже если Вы человек творчества). Поэтому в китайском языке как иероглифическом языке крайне важна письменная проработка новых слов (записать в словарь, делать упражнения, писать сочинения) – это всё является стадией I. В китайском языке устная речь неразрывно связана с письменной. Но стадия I – это лишь полдела. Далее идёт стадия II, в которой задействуются всё виды памяти и как можно чаще. Читаем сначала про первую стадию.

    Стадия I.
    1. Записывайте новые слова в словарь в три колонки (слово, транскрипция, перевод). Колонка “перевод” должна занимать 50% ширины тетради.
    2. Сразу же анализируйте мысленно из каких ключей состоит иероглиф.
    3. Разбивайте все изученные слова на иероглифы и учите их отдельный перевод, который приближен к значению слова. Отдельный перевод каждого иероглифа записывайте в колонке “перевод” в скобочках. Например, вот запись в словаре в три колонки:
    危机 | wēijī | кризис (опасность;механизм)

    То есть слово “кризис” состоит из двух иероглифов “опасность” и “механизм” = механизм опасности. Есть логика – есть запоминание слова, плюс знание отдельных иероглифов пригодится в будущем в других языковых ситуациях, например:
    手机 | shǒujī | сотовый телефон (ручной;механизм)
    Мы видим, что иероглиф 机 (механизм, устройство, аппарат) применяется в разных словах.

    4. Слова из более чем 3-х иероглифов включительно разбивайте на группы слов, и каждую группу слов на отдельные иероглифы, и учите их отдельный перевод, который приближен к значению слов.
    国立大学 | Guólì dàxué | государственный университет (государственный;университет)
    国立 | Guólì | государственный (государство;основывать)
    大学 | dàxué | университет (большой;учебное заведение)
    Если Вы уже знаете перевод конкретного слова и иероглифа, заново их перевод записывать не надо.

    5. Открывайте словарь каждый день. Новые слова повторяйте каждый день 3 дня подряд по 1 разу в день, а далее по 1 разу в неделю.

    6. Устраивайте себе самодиктанты по новым словам по 1-5 раз перед диктантом с учителем и просто так. Это очень важно! И не занимает много времени. Сначала посмотрите на все слова, транскрипцию и перевод, заучи. Потом закройте столбцы с транскрипцией и переводом рукой или любым плоским предметом. Теперь у Вас открыт столбец “слово”. Смотрите на китайское слово и вспоминайте транскрипцию и перевод. В первый самодиктант подглядывать можно, во второй раз уже нежелательно. Далее закрывайте столбцы со словами и переводом, у Вас открыт столбец “транскрипция”. Читайте транскрипцию, вспоминайте как пишется слово китайского языка (по ключам) и перевод. Далее закрывайте столбцы “слово” и “транскрипция”, у Вас открыт только столбец “перевод”. Читайте перевод на русском языке, вспоминайте транскрипцию и как пишется слово на китайском языке и записывайте это слово иероглифами на отдельном листочке. Так и готовятся к диктантам. Каждый самодиктант пробегайтесь по столбикам таким образом 1-5 раз.

    Читать еще:  Как образуется каменный уголь

    7. Всегда требуйте от учителя или друзей проведения диктанта. Все известные своей эффективностью языковые школы всегда проводят тесты на знание слов, а в университетах диктанты сохраняются вплоть до последнего курса включительно.

    Теперь переходим к чтению про стадию II.

    Стадия II.
    Когда Вы учите новые слова, они попадают во временную память, которая хранит новое слово 4-7 дней. Чтобы слово запомнилось навсегда и попало в постоянную память, нужно чтобы было как можно больше так называемых “фактов применения” данного слова. Это не значит, что новые слова нужно судорожно прописывать по 100 раз (этого вообще делать не надо). Новые слова нужно как можно быстрее и чаще использовать в разных языковых ситуациях, то есть должно быть как можно больше фактов применения данного слова. Этими фактами могут быть:
    1. Основа основ – записать в словарь и работать со словарём (Вся стадия I).
    2. Писать. Письменно ручкой делайте все упражнения к уроку, пишите сочинения (помнишь, как в российской школе, изучая русский язык, Вы писали прописи 1-3 классы, а потом вплоть до последнего класса писал сочинения, думаете – просто так?), пишите письма китайцам в интернете, переводите тексты, переводите свои высказывания (только не забудьте отправлять перевод китайцам на проверку (найти друзей по взаимной помощи в вконтакте легче простого!), так Вы узнаете много нового о грамматике и своих ошибках. Пишите как ручкой, так и в интернете пхининем, одно другому не мешает.
    3. Прочитать. В какой-нибудь статье, рассказе, книге, в текстах урока, в титрах к фильму, на рекламной брошюре, на сайте. Все профессиональные переводчики рекомендуют читать по 15 минут книгу на иностранном языке в день, и переводить, записывая в словарь.
    4. Услышать. В разговоре с китайцем вживую, по скайп, в песне, в фильме, в ролике.
    5. Сказать. Опять же в разговоре с китайцем или в интернете. Иногда можно разговаривать с самим с собой, придумывая языковые ситуации.

    Разные слова залетают в пожизненную, постоянную память с разным количеством фактов применения. Самые частоупотребительные слова, типа “мама”, “папа”, “кот”, “хочу”, “покупать”, “деньги” залетают практически мгновенно. Как доказано учёными, самые сложные слова могут запомнится до 30-го факта применения. То есть слово залетит в постоянную память с 1 до 30 факта применения, а с какого именно раза оно залетит в постоянную память в этом диапазоне – зависит от Ваших индивидуальных особенностей.

    Вывод: домашние задания выполнять сразу же в 100% объёме. А помимо домашних заданий проявлять инициативу и много читать, слушать, писать, общаться, смотреть. Выделяйте время для инициативы обязательно. Когда Вы только учите язык на уроках и не делаете домашнее задание – Вы учите язык 2 часа в неделю (слова быстро вылетают из головы и забываются). Когда Вы учите язык с репетитором и выполняете домашние задания – это максимум 4-6 часов в неделю. Когда Вы учите язык с репетитором, выполняете домашние задания, проявляете инициативу – Ваш мозг сознательно и подсознательно работает над китайским 24 часа в сутки, 168 часов в неделю. Слова залетают и хорошо закрепляются, Вы узнаёте значительно больше о грамматике, китайцы Вас хвалят не тупыми комплиментами (“Ты хорошо знаешь китайский язык” – этот комплимент банальная вежливость и лесть, они говорят его всем), а настоящими комплиментами (“Твой китайский язык очень похож на пекинский диалект”). Какой способ более эффективный? Выбирайте сами.

    Без выполнения данных условий, без проявления инициативы – эффективность в изучении китайского языка будет снижена более, чем в 10 раз. Вместо выученных заветных 1500-3000 новых слов за год, Вы выучите максимум 200. Урок будет превращаться в расстройство как для Вас, так и для учителя. И рано или поздно, или Вы бросите изучать китайский язык, или учитель откажется от Вас. Выполнение домашних заданий на 100% и посещение самих уроков – это лишь минимальные требования, без выполнения которых продолжать изучение китайского языка технически невозможно! Есть старательные ученики, которые выполняют все задания и проявляют много инициативы. С такими учениками очень приятно заниматься, результаты ученика вдохновляют как ученика, так и учителя.

    Будьте старательным учеником и у Вас определённо всё получится.

    Источники:

    http://elenaruvel.com/chitat-po-kitajski-prosto-chineasy/

    15+ советов по запоминанию иероглифов

    http://zen.yandex.ru/media/id/5b6f04cca121fd00ab33fa04/5be3cec81c705900a9fce87c

    Ссылка на основную публикацию
    Статьи на тему: